“With
their own words” also speaks about change: about a Jewish community
in transition from the largest ethnic group in multinational Ottoman Selanik
to a minority in Greek Thessaloniki.
During this process, the words themselves of the members of the Jewish
community change and so do the languages in which these words are written.
This part of the story is one of struggle as the Jewish community seeks
to adapt to life in Greece while at the same time to maintain its Jewish
identity and continue to function as a traditional Jewish community.
Among the various manifestations of this transition, the use of the Greek
language becomes one way through which the Jewish community finds its
new place in Thessaloniki between the world wars. All the while, however,
the Judeo-Spanish language is not abandoned despite further competition
from French and Hebrew; rather, it continues to be a defining characteristic
of the community not only until the deportations to the Nazi death camps,
but even until today. |